jeudi 12 avril 2012

Films et copies



Afin de pouvoir cataloguer les films repris dans les collections de la Cinémathèque, nous avons créé un nouveau type d'objet (Film) reprenant plusieurs méta-données. Nous avons cependant pris le parti de différencier un film d'une copie afin d'éviter de répéter les mêmes informations tout en pouvant différencier certains éléments comme par exemple la langue de la copie, la présence ou la langue des sous-titre, le format d'écran ou encore le support. En effet, un film peut avoir été réédité sur DVD et il se peut que la cinémathèque détienne les deux versions. De même, un film peut avoir été tourné en noir et blanc et recolorisé par la suite (Comme par exemple le film "The Longest Day" de Ken Annakin). De même il nous a paru utile de pouvoir préciser la durée selon la copie puisque certains films peuvent avoir différent montages (Par exemple  le film "Bruxelles-Kigali" de Marie-France Collard qui existe en version 90' et 120'). Afin d'être tout à fait complet, il faudrait s'assurer des différents supports et formats détenus par la cinémathèque (Pour l'instant, nous n'avons considéré que le 16mm, le 35mm, le DVD,  le Digital Betacam et le VHS et certains formats d'écrans plus répandus).

Nous avons donc conçu un interface en deux parties, une première pour les films :



Une seconde pour les copies. Afin de ne pas alourdir l'encodage, nous avons créé une métadonnée "Copie" reprenant plusieurs sous métadonnées. Il est nécessaire d'encoder au moins une copie lors de l'encodage d'un film mais cette méta-donnée peut être ajoutée autant de fois qu'il y a de copies. Nous avons également ajouté les informations relatives à l'accessibilité afin de gérer ou non l'affichage des films dans le front-end. Celle-ci est effectivement sélectionnable pour chaque film puisque, même si en principe la Cinémathèque ne diffuse pas ses collections au grand public, on pourrait concevoir qu'elle décide d'afficher les informations relatives au film projeté lors d'une séance dans ses locaux.



Ici aussi, chaque interface d'encodage est disponible en français, en néerlandais et en anglais, selon la langue d'encodage de l'utilisateur.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire